在线报名预约您感兴趣的课程

提高您的综合实力与个人魅力

新闻动态

佛山法语干货 | 法语商务信函常用语句及架构
发布时间: 2019-4-3 0 次浏览
扎克老师今天来说说用法语正确书写“商务信函”这事儿吧,佛山的同学们该动起笔记下了哦~

因为法语口语和书面的表达差异很大,意义相同的口语用在邮件中语气有天壤之别。其次,一封邮件能反映出个人工作的基本专业素养,首次邮件若不能正确书写,实在是影响对方自己的印象啊。今天,扎克老师就来说说用法语正确书写“商务信函”这事儿吧,佛山的同学们该动起笔记下了哦~

photo-1450101499163-c8848c66ca85.jpg

1. 开头Small talks, 礼节性问好:

(取决于自己和对方是否见过面,关系深浅)

- Comment allez-vous ? 是最基本的,一般第一次聊得陌生人这样说足够了。

- 要是前段时间见过,那也可以说 Comment allez-vous depuis la dernière fois que nous nous sommes vus ?

- 希望对方生意一切都好:J’espère que les affaires vont / roulent bien.

- 假期过后:J’espère que vous avez passé de très bonnes vacances.

- 更套近乎一点:J’espère que vous avez bien profité du soleil de…

 

2 .表达来信目的,“我联系您是因为”

- Je vous écris / contacte concernant / par rapport à / à propos de qch.

- 有的人也会很礼貌地说:Je me permets de vous contacter…

- 若是之前已经有过一次通话交流,则应为: Je reviens vers vous / Je vous recontacte /Je vous écris comme convenu à propos de qch.

- 若为会后总结: Je vous écris pour vous adresser/Je vous transmets le compte rendu du rdv que nous avons eu ce matin.

 

3 . 是因为,导致,所以:

C’est pour ces raisons que je ne peux pas...

Eg: Notre promotion s’arrête le 7 octobre, or, vous êtes venu une semaine après, c’est pour ces raisons/par conséquent/c’est pourquoi nous ne pouvons pas …

photo-1461773518188-b3e86f98242f.jpg

4. 事宜紧急时,礼貌性要求或提醒对方:

- Nous vous demandons …dans les meilleurs délais/ dès que possible. 或者Nous vous demandons de nous adresser votre paiement dans les plus brefs délais.


- 在….日期之内: sous un délai de trois semaines.

- 其他: Nous disposons d'un délai de trois semaines. 

L’administration nous impose un délai de trois semaines.

 

5. 感谢答复:

- Merci pour votre réponse/retour.Je vous remercie pour votre retour complet et précis.

- Merci d’avoir organisé ce rdv pour vous rencontrer/ de nous avoir permis de rencontrer le président…

 

6. 讲述完一件事情,希望对方考虑或者重新联系我:

- Je vous laisse réfléchir aux propositions que je vous ai transmises.

- Je vous prie de m’adresser …

 

7. 提出针对某问题的疑问:

- Suite à notre rdv d'hier, j’ai quelques interrogations/doutes que ...

- Je me permets de vous contacter pour vous poser des questions sur/ demander des éclaircissements.

 

8 . 希望对方的答复更为详细:

- J’aimerais connaître votre offre plus en détail / les détails de votre offre. 

- 或者说“您可以在附件中查询更详细的解释”:Je vous joints une explication / description détailée.

photo-1456324504439-367cee3b3c32.jpg

9. 希望对方满意,期待见面,等待对方的答复并祝对方有美好的一天等:

- En espérant vous avoir apporté satisfaction

- En espérant vous rencontrer très prochainement

- En espérant avoir répondu à toutes vos questions

- En attendant de vous revoir/ de vos nouvelles

- Dans l’attente de votre retour, je vous souhaite une excellente soirée.

 

10. 法式“此致”或者“有任何其他问题可随时联系我”:

- Je reste à votre disposition pour toute demande de renseignements / en cas de doute.

其他常用关联词: De plus, par ailleurs, afin que, ainsi que ; à part , excepté, en ce qui concerne,dans le but de, au contraire, plutôt….


一键预约 / BOOKING NOW
seo